Переклади НФ
|
|
argo-unf | Дата: Субота, 25.02.2012, 00:11 | Повідомлення # 136 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Уф, заледве добив "Сестру Землі" ! Чимала книженція, одначе! Ще лишилася 3 частина "Зореплавців", але - якось іншим разом . Починаю роботу над добіркою Володимира Малова.
|
|
| |
argo-unf | Дата: П'ятниця, 09.03.2012, 22:12 | Повідомлення # 137 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Готова добірка повістей та оповідань В. Малова - усього 16 творів. На черзі - 2 оповідання Геннадія Тищенка, письменника й художника-мультиплікатора.
|
|
| |
argo-unf | Дата: Понеділок, 12.03.2012, 21:14 | Повідомлення # 138 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Із Тищенком наразі все. Беруся за деякі твори Бориса Руденка.
|
|
| |
argo-unf | Дата: Середа, 21.03.2012, 23:20 | Повідомлення # 139 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| В Б. Руденка вийшла добірка на 10 творів. Наразі більше нічого цікавого не виявив. Починаю переклад творів Ю. Котляра, нечисленних, але досить оригінальних.
|
|
| |
argo-unf | Дата: Вівторок, 27.03.2012, 20:41 | Повідомлення # 140 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Добірка Ю. Котляра вийшла куца - повість і три оповідання. Плюс одне опубліковане в "Знання та праця". Що ж удієш, коли автор більше не написав . Зате це все одно більше, ніж в будь-якій російській книгозбірні! Беруся за твори Сергій Казменка.
|
|
| |
argo-unf | Дата: Неділя, 15.04.2012, 22:28 | Повідомлення # 141 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Переклав повість та 10 оповідань С. Казменка. Також поповнив добірку О. Колпакова перекладом рідкісного оповідання "За орбітою Плутона". Починаю роботу з творами Фелікса Димова.
|
|
| |
argo-unf | Дата: Субота, 19.05.2012, 22:22 | Повідомлення # 142 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Закінчив добірку Ф. Димова - 4 повісті й 10 оповідань. Починаю перекладати твори В. Курдицького.
|
|
| |
argo-unf | Дата: П'ятниця, 08.06.2012, 19:14 | Повідомлення # 143 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Знайшов і переклад лише повість та два оповідання В. Курдицького. Також доповнив добірку Ю. Котляра ще одним оповіданням. Беруся за твори Віктора Колупаєва
|
|
| |
slavar64 | Дата: Неділя, 10.06.2012, 15:18 | Повідомлення # 144 |
Командор
Група: Адміністратори
Повідомлень: 210
Репутація: 1
Статус: Offline
| Колупаєв - це взагалі супер!
|
|
| |
argo-unf | Дата: Четвер, 05.07.2012, 19:33 | Повідомлення # 145 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Гм, на жаль, мені цей супер не пішов. Тобто є вдалі речі, але загалом автор не мій. Між тим таки переклав 12 оповідань і дві повісті Колупаєва - для знайомства українського читача з цим автором цілком достатньо . Почав переклад доробку Германа Чижевського. Знайшов майже все, крім оповідання "Як Жовтий Джек спустився з гір". Коли хтось часом має або знає , де є текст, допоможіть розшукати, будь ласка!
|
|
| |
argo-unf | Дата: Неділя, 22.07.2012, 23:10 | Повідомлення # 146 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Переклав усе, що знайшов по Г. Чижевському: повість та чотири оповідання. Починаю "Жук у мурашнику" Стругацьких.
|
|
| |
argo-unf | Дата: Вівторок, 31.07.2012, 19:52 | Повідомлення # 147 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Маємо ще одну повість Стругацьких. Тепер перекладу-но кілька фантастичних творів Бориса Ляпунова. Він не систематизований і не зібраний у російській бібліографії, але дещо вдалося знайти.
|
|
| |
argo-unf | Дата: Понеділок, 13.08.2012, 23:32 | Повідомлення # 148 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Наразі перекладено 9 віднайдених нарисів. Це не все, але все доступне на даний час. Вирішив таки закінчити трилогію "Зореплавці" Г. Мартинова - взявся за 3 частину - "Спадок фаетонців".
|
|
| |
Nick | Дата: Середа, 15.08.2012, 22:27 | Повідомлення # 149 |
Адмірал
Група: Адміністратори
Повідомлень: 271
Репутація: 5
Статус: Offline
| Quote (argo-unf) Полоняни астероїда (переклад Віталія ГЕНИКА, 2010)- Як на мене правильний переклад назви повісті з російської: "Бранці астероїда"
|
|
| |
argo-unf | Дата: Четвер, 16.08.2012, 13:35 | Повідомлення # 150 |
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
| Я довго зважував, як назвати, й дійшов до висновку, що полоняни ближче до змісту, оскільки в полон можна потрапити й серед дикої природи, без участі людини, тоді як бранці - навмисно захоплені в полон люди. Пам'ятаючи, що в Кіра Буличова є повість із аналогічною назвою, й порівнявши сюжети, залишив за Гуревичем полонян. Відповідно ще не перекладеному Буличову відійшли бранці .
|
|
| |