Аргонавти Всесвіту
сайт україномовної фантастики
[Нові повідомлення · Учасники · Правила форуму · Пошук · RSS ]
Сторінка 9 з 13«1278910111213»
Форум » Україномовний форум фантастики » Наповнення сайту "Аргонавти Всесвіту" » Переклади НФ (Що зараз перкладається (щоб уникнути накладок і дублювань))
Переклади НФ
argo-unfДата: Четвер, 20.10.2011, 12:59 | Повідомлення # 121
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
І ви ще питаєте? Звісно що ТАК!!! biggrin Причому розміщу позачергово.
Але перш за все кілька слів про оформлення. В принципі, перед публікацією я однаково підганяю роботи під дизайн АВ, тому особливих вимог нема. Хіба що бажано не використовувати різні шрифти. В кінці зазначаємо приблизно таке:

© ЕМЦЕВ М., ПАРНОВ Е. Падение сверхновой. - М.: Знание, 1964. - 152 с. (тобто, звідки взято твір для перекладу)
© АРГОНАВТИ ВСЕСВІТУ: Сайт україномовної фантастики (якщо переклад ще не публікувався).
© Lykas (бажано, втім, указати власні ім'я та прізвище - який не який, а піар smile ), переклад з англійської (чи російської), 2011.
Адреса перекладача в Інтернеті: (за бажанням - можливо, з Вами захочуть зв'язатися видавці, хтозна?)

І болюче питання щодо редагування. Воно не всім авторам і перекладачам подобається, тому залишаю на Ваш розсуд. Якщо треба - перегляну, якщо ні - це оптимальний варіант biggrin .
Але здорово, що Ви не даєте процесові перекладу пригаснути. Так тримати!
Тексти можете прикріплювати ткт, на, форумі, або ж надсилати їх сюди:

tantra@ua.fm
 
argo-unfДата: Середа, 02.11.2011, 23:36 | Повідомлення # 122
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Закінчив із Ємцевим та Парновим - усього 20 повістей та оповідань.
Беруся за нашого Сергія Могильовцева з Криму. Наразі знайшов 5 оповідань.
 
argo-unfДата: Субота, 05.11.2011, 19:44 | Повідомлення # 123
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Закінчив. На Могильовцеві, до речі, загальна кількість моїх перекладів з російської дійшла - й перевалила за 400. Зараз почав переклад роману Стругацьких "Важко бути богом".
 
argo-unfДата: Четвер, 17.11.2011, 22:20 | Повідомлення # 124
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Іще один твір Стругацьких - українською! Сильна штука. А оці слова навіть війнули на мене сучасними реаліями: "І завжди будуть королі, більш менш жорстокі, барони, більш менш дикі, й завжди будуть неосвічені люди, що захоплюватимуться своїми гнобителями й ненавидітимуть свого визволителя. І все тому, що раб значно краще розуміє свого пана, нехай навіть найжорстокішого, ніж свого визволителя, бо кожен раб чудово уявляє себе на місці пана, але мало хто уявляє себе на місці безкорисливого визволителя".
Узявся за переклад творів І. Росоховатського, які з тих чи інших причин чомусь ніколи не виходили українською.
 
argo-unfДата: Субота, 26.11.2011, 23:31 | Повідомлення # 125
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Переклав 18 оповідань. Тепер майже весь І. Росоховатський є українською.
Наразі взявся за ранні твори В. Михановського (оскільки пізня творчість цього автора мене цікавить значно менше smile ), які у свій час чомусь не були перекладені - з "космічного" та "білкового" циклів.
 
NickДата: Неділя, 27.11.2011, 00:18 | Повідомлення # 126
Адмірал
Група: Адміністратори
Повідомлень: 271
Репутація: 5
Статус: Offline
Від імені багатьох любителів фантастики хочу подякувати вам за переклад творів фантастів, що писали російською мовою. Захотілось якось перечитати "Онуки наших онуків" Ю. Савронова і до чого ж приємно було знайти цей твір на сторінках АВ українською. А ще б перекласти "Гріаду" О. Колпакова. Ця книжка була першою, після якої я полюбив фантастику. Хай що б там не говорили про цю книжку, але діти і молодь читали її з захопленням, як зараз "Зоряні королі" Е. Гамільтона. Перша "Гріада" з'явилась в 1960 і лише в 2011 році її перевидали. А ще в Колпакова більше двадцяти оповідань...
Хотілося б бачити українською оповіданн Віктора Колупаєва — вони просто заворожують, не можна одірватися...
 
argo-unfДата: Неділя, 27.11.2011, 16:13 | Повідомлення # 127
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Оповідання Колпакова - 9 штук, переважно космічних smile - я вже переклав. Щодо "Гріади" - дасть Бог, дійде справа й до неї - кортить охопити якомога більше авторів, як от Колупаєва, який у мене в списку на переклад smile .
 
argo-unfДата: Вівторок, 20.12.2011, 23:45 | Повідомлення # 128
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Переклав 11 оповідань і повість В. Михановського. Якщо чесно, розчарувався в цьому авторі (чи переріс? biggrin ). Зопалу тому переклав ще три оповідання Валентини Журавльової, а також її спільну з Г. Альтовим повість "Балада про зорі".
Беруся за оповідання Г. Разумова. Їх небагато, зате, як на мене, досить цікаві.
 
argo-unfДата: Понеділок, 26.12.2011, 00:42 | Повідомлення # 129
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Більше чотирьох оповідань Г. Разумова не відшукав, а тому цим і обмежуся. Беруся за твори О. Горбовського. Планую до Нового року якраз закінчити його добірку. А от чи вийде - побачимо smile .
 
argo-unfДата: Субота, 31.12.2011, 23:41 | Повідомлення # 130
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Вийшло! Сьогодні добив дванадцяте оповідання. Це майже весь доробок автора (лишилося одне оповідання, дуже рідкісне, а тому відсутнє в Мережі).
Отож, підсумуємо роботу за 2011 рік. Скільки творів переклав цьогоріч, спеціально не підраховував, але загалом на даний час набралося 460 одиниць. Плюс один великий "довгобуд", який удасться закінчити, мабуть, уже аж в 2012 році.
Узявся за переклад творів Б. Зубкова та Є. Мусліна.
 
argo-unfДата: Четвер, 12.01.2012, 16:57 | Повідомлення # 131
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Закінчив добірку Б. Зубкова та Є. Мусліна. Усього вийшло 15 оповідань, решта не перекладатиму, позаяк у переважній більшості це політичні памфлети, а я їх терпіти не можу smile .
Зараз працюю над творами Володимира Бабули. Перекладати з чеської я досі не практикував, а тому цю роботу анонсувати не поспішав із двох причин: боявся, що не потягну й облажаюся, а також потайки сподівався на неможливе - що хтось таки візьметься за ці твори сам. Та ані перше, ані друге не справдилося. В результаті твори вже на етапі вичитки.
 
argo-unfДата: Четвер, 19.01.2012, 01:15 | Повідомлення # 132
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Нарешті закінчив добірку В. Бабули: 4 оповідання, роман (3 частина "Сигналів зі Всесвіту") та повість (дуже перероблений варіант вищезгаданого роману). Тепер українською маємо ВСІ твори Бабули!
Працюю над повістю Г. Бовіна "Діти Землі".
 
GeohemДата: Четвер, 19.01.2012, 14:09 | Повідомлення # 133
Курсант
Група: Користувачі
Повідомлень: 2
Репутація: 0
Статус: Offline
Знайшов у мережі переклад "Пісочного годинника" Сергія Недоруба. Можливо знадобиться.
Прикріплення: 7026250.rar(257Kb)
 
argo-unfДата: П'ятниця, 20.01.2012, 01:25 | Повідомлення # 134
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Щиро вдячний за твір! Я так розумію, це з російської? Що ж, завтра перевірю, чи це не Прагма (в Мережі тепер можна зустріти й таке smile ). Якщо все гаразд, викладатиму.
 
argo-unfДата: П'ятниця, 10.02.2012, 00:30 | Повідомлення # 135
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Готова добірка творів А. Балабухи - 17 оповідань.
Починаю переклад повісті Г. Мартинова "Сестра Землі" (2 частина трилогії "Зореплавці")
 
Форум » Україномовний форум фантастики » Наповнення сайту "Аргонавти Всесвіту" » Переклади НФ (Що зараз перкладається (щоб уникнути накладок і дублювань))
Сторінка 9 з 13«1278910111213»
Пошук:

Аргонавти Всесвіту © 2017