Аргонавти Всесвіту
сайт україномовної фантастики
[Нові повідомлення · Учасники · Правила форуму · Пошук · RSS ]
Сторінка 6 з 13«12456781213»
Форум » Україномовний форум фантастики » Наповнення сайту "Аргонавти Всесвіту" » Переклади НФ (Що зараз перкладається (щоб уникнути накладок і дублювань))
Переклади НФ
argo-unfДата: Середа, 04.08.2010, 01:09 | Повідомлення # 76
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Переклав повісті Г. Гуревича "Проходження Немезіди" та "Полоняни астероїда", а також 5 оповідань:
Місячні будні
Інфра Дракона
Функція Шоріна
Перший день творення
Ми - з переднього краю

Беруся за повість Стругацьких "Далека Райдуга".

 
StalkerДата: Вівторок, 10.08.2010, 17:21 | Повідомлення # 77
Стажер
Група: Перевірені
Повідомлень: 25
Репутація: 1
Статус: Offline
Залив на сайт повість "Наталі". Почав переклад повісті А.Лівадного "Повторна колонізація".
 
argo-unfДата: Четвер, 12.08.2010, 01:18 | Повідомлення # 78
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Маємо і "Далеку Райдугу" українською! Із творів Стругацьких беру курс на "Неспокій". Це початковий варіант "Равлика на схилі", але різниця досить значна, в тому числі і в персонажах. Оскільки деякі місця "Равлика" мені не дуже подобаються, зробив вибір на користь "Неспокою". В тому числі й через те, що тут дія відбувається у світі Полудня.

До речі, після тривалих роздумів я зм'як стосовно Альтова і вирішив перекласти ще два його твори: "Створений для бурі" та "Навіжена компанія". Після цього майже всі твори Г. Альтова будуть перекладені українською!

 
ІнкаДата: Четвер, 12.08.2010, 19:36 | Повідомлення # 79
Курсант
Група: Користувачі
Повідомлень: 3
Репутація: 0
Статус: Offline
Аrgo-unf, а ви заливаєте на сайт те, що переклали? А то я в бібліотеці сайту бачу лише "Населений острів" Стругацьких, ніц не можу зрозуміти...
 
argo-unfДата: П'ятниця, 13.08.2010, 01:17 | Повідомлення # 80
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Наразі не маю змоги - колеги-користувачі завалили роботою, вишикувалася вже ціла черга надісланих ними творів і книг. У цих умовах, звісно, на перший план виходить їх праця. Але зважте, усі свіжі переклади - не мої - я таки публікую в першу чергу. Що ж до того, що переклав я, то, запевняю, скоро почну викладати - вже й самому не терпиться почути критичні відгуки...
 
argo-unfДата: Субота, 28.08.2010, 01:13 | Повідомлення # 81
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Переклав два означені оповідання Альтова. Зі Стругацьких спромігся наразі лише на оповідання "Мобі Дік", яке входило у перше видання "Полудня, 22 століття", але надалі було звідти вилучене. Бачу, треба знову взяти тайм-аут щодо цих авторів - тривале зависання "в темі" трохи переклинює wacko ...
Відтак узявся за О. Шалімова. Поки переклав лише повість "Коли мовчать екрани", беруся за оповідання "Бранець кратера Арзахель". Відтак на черзі "Таємниця Грімкої ущелини", "Привиди Білого континенту", "Планета туманів" та ще ряд творів - скільки вийде smile .
 
argo-unfДата: Четвер, 23.09.2010, 01:27 | Повідомлення # 82
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
НАРЕШТІ cool починаю викладати свої переклади на суд читачів. Наразі почну з того, що переклав ще у 2009 році: Біленкін, Єфремов, Обручов. Нагадаю, що переважна більшість творів досі українською ніколи не перекладалася.
 
argo-unfДата: Неділя, 10.10.2010, 02:22 | Повідомлення # 83
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Закінчив із О. Шалімовим. Вийшло 12 творів, переважно повісті. З них не публікувалося українською нічого, а оповідання "Ніч біля мазара" в мережі нема навіть російською. Ще читав, що колись у "Знання та праця" друкувалася повість автора "Полювання на тиранозавра" (вочевидь це "Мисливці за динозаврами"), тому означений твір перекладати не став у надії, що хтось колись його на АВ викладе...
Зараз узявся за переклад художнього доробку одного з теоретиків радянської астронавтики Арі Штернфельда. Жанр в Україні маловідомий - НФ-нариси та НФ-репортажі. Твори цікаві тим, що написані ще на початку 50-х рр. ХХ ст., тобто в докосмічний час. А також тим, що добірки Штернфельда у російських книгозбірнях не існує cool .
 
argo-unfДата: Середа, 13.10.2010, 21:44 | Повідомлення # 84
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Вийшло 7 творів Штернфельда. Більше наразі не маю і в Мережі не бачу.

Беруся за Казанцева, планую перекласти деякі оповідання, а також повість "Місячна дорога". Поки що... smile

 
argo-unfДата: Неділя, 07.11.2010, 15:29 | Повідомлення # 85
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Продовжимо наш монолог... Переклав цикл оповідань (4) Казанцева "Гості з космосу", класичне оповідання "Вибух", оповідання "Клин клином", а також дві повісті - обіцяну "Місячну дорогу" та одну з останніх повістей автора - "Ойла. Дванадцятий місяць Землі". Все. Велику форму залишимо на розгляд більш великих перекладачів smile .

Узявся за давно анонсований переклад повісті А. і Б. Стругацьких "Неспокій".

 
argo-unfДата: Неділя, 14.11.2010, 00:26 | Повідомлення # 86
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Який успішно й закінчив smile .

Беруся за поки невідомого україномовному читачеві С. Павлова. Про "Місячну веселку" мова, звісно, не йде - перекладу кілька оповідань і коротких повістей.

 
NickДата: П'ятниця, 10.12.2010, 16:15 | Повідомлення # 87
Адмірал
Група: Адміністратори
Повідомлень: 271
Репутація: 5
Статус: Offline
Quote (argo-unf)
А також тим, що добірки Штернфельда у російських книгозбірнях не існує

В 1987 році вийшла книга про Ари Штернфельда. В ній є повна бібліографія його робіт і публікацій в часописах, можна знайти все, що захочеться перекласти.

Прищепа В. И., Дронова Г. П. Ари Штернфельд — пионер космонавтики. 1905—1980. Отв. ред. акад. Раушенбах Б. А. — М.: Наука, 1987. — 192 с. с илл.

 
argo-unfДата: П'ятниця, 10.12.2010, 17:59 | Повідомлення # 88
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Річ у тім, що інформацію про НФ нариси Штернфельда я по мережі вивудив, просто не все було доступне. На щастя, нещодавно віднайшов ще два оповідання - про політ на Місяць і на Марс. Як тільки докінчу Павлова, обов'язково їх перекладу.
 
StalkerДата: Неділя, 12.12.2010, 15:14 | Повідомлення # 89
Стажер
Група: Перевірені
Повідомлень: 25
Репутація: 1
Статус: Offline
Залив на сайт повість "Повторна колонізація". Почав переклад оповідання А.Лівадного "Зустріч з Богом".
 
argo-unfДата: Вівторок, 14.12.2010, 20:40 | Повідомлення # 90
Admin
Група: Адміністратори
Повідомлень: 936
Репутація: 7
Статус: Offline
Закінчив добірку оповідань та повістей Сергія Павлова (7 творів - усе крім "Місячної веселки" та "Чарівного пасма Ампари").
Також переклав ще два оповідання А. Штернфельда ("Навколо сріблястої кулі" та "Політ на Марс"), довівши його добірку до 9 творів.
Наразі взявся за твори Григорія Тьомкіна.
 
Форум » Україномовний форум фантастики » Наповнення сайту "Аргонавти Всесвіту" » Переклади НФ (Що зараз перкладається (щоб уникнути накладок і дублювань))
Сторінка 6 з 13«12456781213»
Пошук:

Аргонавти Всесвіту © 2017